Vertaling 'Pintate los labios Maria' - Eliades Ochoa

   
 
Píntate los labios María
 
Píntate los labios María, píntate
Píntate los labios María, píntate
 
Cuando conocí a María,
María era muy graciosita
Y ahora, que ya no se pinta,
Ya no luce tan bonita, María
 
Píntate los labios María, píntate
Píntate los labios María, píntate 
  
Qué es lo que pasa María,
Ha sufrido un desengaño
Y al transcurrir de los años
Ya no luce tan bonita, María
 
Píntate los labios María
Ya no se le ve en la calle a María,
Píntate los labios María
Que se pinte los labios y que se deje de boberías
Píntate los labios María
Píntate los labios y ven a bailar el Son*
María mi Son Montuno que sabrosón
Píntate los labios María
  
Píntate los labios Maria
Recuérdate como cantaba Roberto Fas
Ese gran sonero mama
Belén, belén, belén, belén belén bela…
Así cantaba Roberto Fas…
 
 
 
* Son is een Cubaanse muziekstijl
 
 
Kleur je lippen Maria 
 
Kleur je lippen Maria, kleur ze
Kleur je lippen Maria, kleur ze

Toen ik Maria leerde kennen
Was Maria erg knap/gracieus
En nu, nu ze zich niet meer opmaakt
Ziet ze er niet meer zo mooi uit, Maria
 
Kleur je lippen Maria, kleur ze
Kleur je lippen Maria, kleur ze 
 
Wat is er gebeurd met Maria
Ze heeft een teleurstelling ondergaan
En met het voorbijgaan van de jaren
Is ze niet zo mooi meer, Maria
 
Kleur je lippen Maria
Je ziet Maria niet langer meer op straat
Kleur je lippen Maria
Kleur je lippen en stop met die onzin
Kleur je lippen Maria
Kleur je lippen en kom dansen de Cubaanse dans
Maria mijn Cubaanse dans die aantrekkelijk is
Kleur je lippen Maria 
 
Kleur je lippen Maria
Herinner je je hoe Roberto Fas zong
Deze grote zanger mama
Kerststal, kerststal, kerststal, kerststal*
Zo zong Roberto Fas ...
 
 
 
 
*Dit is de enige vertaling die we voor 'belén' kunnen vinden
Mocht u een betere vertaling weten, dan horen we dat graag!